martedì 26 novembre 2024

Ancora (poesia d'amore)

Ancora
dipinto digitale di
Maurizio Proietti iopropars



Ancora


È una cosa incredibile

I suoi occhi mi dicono

Che il mondo sia questo.

È questo il modo in cui

Viene, lei tra le mie braccia,

Ed è anche per questo

Che vorrei un mondo migliore

Di questo che ci è dato.

E anche per questo, adesso

Che da troppo tempo

Lei non è più tra le mie braccia,

Io continuo

A desiderare un mondo 

Migliore di questo che ci è dato.

Di questo mondo in cui

Anche ci siamo persi

E di incontrarla ancora

Più non mi è stato dato.


Maurizio Proietti iopropars


 

La libbertà de pensiero. Poesia de Trilussa


 

La libbertà de pensiero
(poesia de Trilussa)


Un gatto bianco, ch’era presidente

der circolo der Libbero Pensiero

sentì che un Gatto nero,

libbero pensatore come lui,

je faceva la critica

riguardo a la politica

ch’era contraria a li principi sui.

“Giacché nun badi a li fattacci tui,

– je disse er Gatto bianco inviperito -,

rassegnerai le proprie dimissione

e uscirai da le file der partito:

che qui la poi pensà libberamente

come te pare a te, ma a condizzione

che t’associ a l’idee der presidente

e a le proposte de la commissione!”

– “E’ vero, ho torto, ho aggito malamente…” –

Rispose er Gatto nero.

E pe’ restà ner Libbero Pensiero

da quela vorta nun pensò più gnente.

domenica 17 novembre 2024

Amore Lontano (Distant Love)

Amore lontano
dipinto digitale di
Maurizio Proietti iopropars



Vi presento la versione italiana, e di seguito quella inglese, della poesia che si accompagna al dipinto digitale.
I present to you the Italian version, and then the English one, of the poem that accompanies the digital painting.


Amore Lontano


Io col pensiero

A te mi avvicino

Non so dove

Lontano da me

Comunque ti posso sognare

E realmente nel sogno

Ti posso raggiungere anche 

Se tu non lo sai 

E in questo è dolore perché 

Conosciuto richiede di essere

Per essere amore

Eppure sognare

Comunque ti posso

Perché come il sogno

L'amore viene da Dio

Ed è questo il motivo per cui 

Il mio sogno lo chiamo speranza.


Maurizio Proietti iopropars



Distant Love


With my thoughts

I come closer to you

I don't know where

Far from me

I can dream of you anyway

And really in the dream

I can reach you even if

You don't know it

And pain is in that

Because to be known 

It requires to be love

Yet dream of you 

I can still because 

Like the dream

Love comes from God

And that is why

I call my dream hope.


Maurizio Proietti iopropars

 

sabato 9 novembre 2024

Parlando al mio cuore

Lontana una finestra nella notte
dipinto digitale di
Maurizio Proietti iopropars




Parlando al mio cuore


In lontananza una finestra

Accesa nella notte è sufficiente 

A rivolgere al sogno la mia mente.

Qualcuno c'è lontano 

Da me a quest'ora della notte

Che è sveglio come me,

Ma non importa tuttavia

A vivere lì chi sia, perché

Ciò che per me davvero conta

È il modo in cui il mio sogno prende forma.

La direzione è quella

Verso cui il mio cuore vuole andare,

E con lo sguardo alla finestra 

Io gli presto ascolto,

E posso dargli una risposta.

Maurizio Proietti iopropars


Questa che ho scritto in questo post, è la versione italiana della mia più recente poesia, scritta da me in inglese. Mi sono ritrovato a scriverela in inglese, forse perché mi sento troppo isolato in questo mio disgraziato paese, e sento più speranza per il mio futuro altrove. Dopotutto, la mia patria è il mondo intero.

Maurizio Proietti iopropars

 

Speaking to my heart

Far away a lit window
digital painting by
Maurizio Proietti iopropars



Speaking to my heart


A distant lighted window 

In the night is enough to turn 

My mind to dreaming.

Someone far away from me

At this time of night 

Is awake like me,

But it still doesn't matter 

Who lives there, because

What really matters to me 

Is the direction my dream takes.

That's the direction 

My heart wants to go, 

And looking at that window 

I listen to it,

And I can give it an answer.


Maurizio Proietti iopropars


I found myself writing this poem of mine in English, perhaps because I feel too isolated in this wretched country of mine, and I feel more hope for my future elsewhere. The whole world is my homeland, after all.

Maurizio Proietti iopropars



 

giovedì 7 novembre 2024

My departed ones

My remembrance from a window 
digital painting of
Maurizio Proietti iopropars



I wonted to give my own English translation of my recent poem. I wrote this poem for the day of remembrance of the deceased, which in Italy is celebrated on November 2nd. The digital painting is meant to have the same meaning of the poem. It comes from the same emotion.


My memory of them

It would be too much for me

To evoke more of your memory

Than this constant presence

For which in me you are still alive.

In my faith in this I believe,

That a time will come

When we will meet again.


Maurizio Proietti iopropars


sabato 2 novembre 2024

Commemorazione per il 2 novembre


Da una finestra
Dipinto digitale di 
Maurizio Proietti iopropars



Il mio pensiero per loro


Sarebbe troppo per me

Evocare di più, del vostro

Ricordo, di questa presenza costante

Per cui in me, voi ancora ci siete.

Nella mia fede in questo io credo,

In un tempo che viene

In cui di nuovo ci incontreremo.


Maurizio Proietti iopropars



 



Er presepio - Trilussa

  Er Presepio - Trilussa V e ringrazio de core, brava gente, pè 'sti presepi che me preparate, ma che li fate a fa? Si poi v'odiate,...